I'm a sales rep and use my cargo area everyday. Needless to say, I had things sliding all over the place so I started looking into getting the all-weather cargo mat, but then had an idea.... I looked at the underside of the existing mat and noticed it's is a tough, durable rubbber underside. So I just flipped my mat over so the underside is now the top side and it works like a charm! No more sliding cargo and it's easy to clean!
I tried that when I got my car (I really don't like how light that mat is), and since the cargo floor isn't symmetrical, it didn't fit well--particularly in the 2 "wing" areas close to the hatch, where one side had a big gap, and the other side didn't sit flat.
I bought the all-weather floor and cargo mats a couple of days into owning the vehicle, and now have the carpeted stuff under the bed in my guest room. No more stuff sliding around on my trips home from Costco.
I got the same mats - they show every speck of dirt, and the boxes I get from costco don't even slide IN... But I think I like them better than the regular carpet mats. I like the shape of the cargo area too. I have a set of clubs with a cart bag and a belly putter, and this is the roomiest trunk I've seen in a "small" car for my clubs.:cheer2:
Stream, you said you don't like how light the mat is. Where you talking about the carpeted floor of the cargo area or the fitted rubber mat? The purchased all-weather mats for misty grey interior and they are all black. I hate them. I want them to match the interior, so it stays cooler in the heat. Black just makes the interior hotter!
I have the 5 piece carpeted mats, and I'm referring to the cargo area carpeted mat, which is a light beige (even though my interior is dark gray).
And actually it's "shlep" wineboxes...not "shlock". That's what happens when "goyim" try to use Yiddish words. Don't.
Why not? Many Yiddish words have entered the common lexicon. But just to be sure, using a Yiddish-English "dictionary"/phrase list greatly reduces the risk of making a terrible gaff for those not of Jewish heritage. From a Yiddish Dictionary: "Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted ... "Shlok: A curse; apoplexy"
I actually find it offensive when non-Jews use Yiddish words...and especially when they use them incorrectly. (Watch the Seinfeld episode when his dentist Dr Tim Whatley "converts" to Judaism and starts using Yiddish terms when he speaks...it comes off as just plain stupid on the dentist's part.) It is akin to white people using black slang/lexicons...it infers the person using it is black when they most certainly are not. It is considered rude and most of all, it makes them look stupid. Additionally: Shlok can mean cheap, or of little or no value. A product that is shloky is a product that is of poor quality. I have no idea where you got your definition of shlok. I would look again!
Aiya! (Chinese word for uff da (Scandinavian) or oy vey (Yiddish)) You must be offended a lot of the time! Sorry - I couldn't resist. -Patricia - who has a good bit of Scandinavian blood, 1/64th Jewish, and no Chinese blood
Thank you. I learned something new today. :cheer2: I gave the site/cite in my earlier post, I guess it is kind of shloky. (I admit that I only did a perfunctory web search.) Is there a really trustworthy reference for Yiddish words?